TalkingChina, salaku panyatur tamu di industri, ngabantosan dina kompetisi seleksi kampus Piala Pemuda CTC

Eusi di handap ieu ditarjamahkeun tina sumber Cina ku tarjamahan mesin tanpa post-editing.

Dina bulan Nopémber, kompetisi seleksi kampus pikeun Kompetisi Tarjamahan Dokumén Organisasi Internasional Piala Pemuda CTC ka-6 parantos suksés disimpulkeun di XianDa College of Economics And Humanities, Shanghai International Studies University. Dina gathering akademik loba professional tarjamah ieu, Ibu Su Yang, CEO TalkingChina, dilayanan salaku spiker tamu di industri jeung babagi informasi canggih jeung siswa milu.

CTC nonoman Piala-1
CTC nonoman Piala-2

Kusabab diluncurkeun dina 10 Nopémber, acara éta gancang narik perhatian anu lega ti mahasiswa ti sagala rupa jurusan, sareng nampi langkung ti 200 éntri ku wates waktu pendaptaran dina 16 Nopémber. Para kontestan ngirimkeun tarjamahanna ngaliwatan tarjamahan online, sareng saatos évaluasi anu ketat ku panel juri anu diwangun ku guru-guru profésional ti sagala rupa basa, 47 kontestan pinunjul nangtung kaluar sareng kapilih pikeun kompetisi nasional.

Dina 25 Nopémber, pasamoan sharing jeung bursa jeung upacara pangajén kompetisi sakola dilaksanakeun grandly di Room 313 of Guojiao. Kagiatan ieu dibagi jadi tilu bagéan utama: "Berbagi Hikmah", "Momen Kehormatan", sareng "Latihan Praktis". Dina sési "Wisdom Sharing", wawakil mahasiswa pinunjul tina basa anu béda-béda naék panggung hiji-hiji, ngabagi wawasan unikna dina prakték tarjamah.

CTC nonoman Piala-3

Aya ogé tilu profésor senior dina situs, masing-masing nunjukkeun kakuatanana, nyangking pencerahan akademik tingkat luhur ka siswa. Professor Jia Shelley ti Departemen Inggris, digabungkeun jeung pangalaman euyeub di komunikasi internasional, vividly ngajelaskeun pentingna perspéktif cross-budaya pikeun penerjemah kontemporer; Professor Feng Qi, pamingpin disiplin Inggris, dianalisis integrasi téori tarjamahan jeung prakték di luhur jelas tur singket ngaliwatan runtuyan kasus tarjamah vivid; Professor Tian Jianguo, pamingpin disiplin basa Jepang, dumasar kana latar tukang jaman kecerdasan jieunan, deeply dianalisis watesan téhnologi AI dina ngaronjatkeun efisiensi tarjamah bari conveying konotasi budaya, emphasizing nilai inti literasi humanistik dina inovasi téhnologis.

CTC nonoman Piala-4

CEO TalkingChina, Ibu Su, nganalisis tren parobihan industri tarjamahan dina jaman AI tina sudut pandang industri ngalangkungan pesen video, nunjukkeun yén penerjemah bakal janten "penggerak AI sareng ahli komunikasi lintas budaya" ka hareup. Sudut pandang ieu nunjukkeun arah anyar pikeun ngembangkeun karir murid anu hadir, sareng ogé nyayogikeun ideu sareng inspirasi anyar pikeun pangwangunan industri. Pesen Ibu Su ngadorong adegan acara ka klimaks anu sanés, nyababkeun pamikiran anu jero sareng diskusi panas siswa ngeunaan profési tarjamah anu bakal datang.

Mangtaun-taun, TalkingChina parantos nengetan tren pangembangan industri tarjamahan sareng aktip ngajalajah modél-modél inovatif dina industri éta. Dina téknologi AI anu ngembang pesat ayeuna, TalkingChina aktip nangkep parobahan sareng ngagabungkeun téknologi AI sareng jasa tarjamah tradisional pikeun terus ningkatkeun efisiensi sareng kualitas tarjamah. Dina mangsa nu bakal datang, TalkingChina bakal terus nguatkeun gawé babarengan jeung universitas, ngamajukeun integrasi deukeut atikan tarjamahan jeung prakték industri, sarta ngokolakeun leuwih bakat profésional kualitas luhur pikeun ngembangkeun industri tarjamah. Dina waktos anu sami, TalkingChina bakal terus ningkatkeun kaahlian tarjamahan sareng nyumponan tangtangan jaman AI kalayan sikep anu langkung profésional.


waktos pos: Dec-04-2025