Eusi di handap ieu ditarjamahkeun tina sumber Cina ku tarjamahan mesin tanpa post-editing.
Latar Proyék:
Bentuk palatihan anu aya hubunganana sareng asing tiasa ngalibetkeun mahasiswa Cina sareng guru asing, sapertos sababaraha kursus manajemén anu dirancang pikeun mahasiswa Cina tapi sareng dosen asing; Atawa sabalikna, guru Cina jeung siswa asing anu paling has tina program latihan bantuan asing Cina urang.
Henteu paduli bentukna, jasa tarjamahan diperyogikeun dina komunikasi di kelas sareng di luar kelas, ogé dina kahirupan sapopoe, pikeun mastikeun kamajuan lancar program pelatihan anu aya hubunganana sareng asing. Kusabab rohangan terbatas, kami bakal nyandak pelatihan bantuan asing salaku conto pikeun ngabagi prakték jasa tarjamah TalkingChina.
Dina respon kana kawijakan nasional "going global" jeung "Beubeur jeung Jalan", Departemen Dagang mingpin sababaraha unit sakuliah nagara pikeun ngalatih bakat manajemén industri, komérsial jeung publik dina sagala rupa widang pikeun nagara ditulungan. Ti 2017 nepi ka 2018, TalkingChina Translation hasil meunang tawaran salaku panyadia ladenan tarjamahan pikeun proyék bantuan asing Shanghai Business School jeung Zhejiang Police College. Panawaran dumasar kana kabutuhan sakola bisnis / kuliah pulisi pikeun pelatihan bantuan asing. Eusi panawaran nyaéta milih panyadia ladenan tarjamahan anu nyayogikeun tarjamahan kualitas luhur tina bahan pelatihan, interpretasi kursus (interpretasi padeukeut, interpretasi simultaneous) sareng asisten hirup (interpretasi anu ngiringan). Basa anu aub kalebet Cina Inggris, Cina Perancis, Cina Arab, Cina Kulon, Cina Portugis, sareng Cina Rusia anu aya hubunganana sareng program pelatihan bantuan asing.
Analisis paménta konsumén:
Syarat tarjamahan pikeun bahan kursus:
Syarat tim manajemen sareng penerjemah: Ngadegkeun sistem manajemen tarjamahan anu ilmiah sareng ketat, dilengkepan ku kompetensi profésional anu luhur, rasa tanggung jawab anu kuat, sareng kasabaran
Hiji tim penerjemah taliti tur ngalaman; Tarjamahan ahir patuh kana prinsip tarjamahan "kasatiaan, ekspresif, sareng kaanggunan", mastikeun basa lemes, kecap-kecap anu tepat, terminologi ngahiji, sareng kasatiaan kana téks asli. Panarjamah basa Inggris kedah gaduh kaahlian tarjamah Level 2 atanapi langkung luhur ti Kementerian Sumber Daya Manusia sareng Jaminan Sosial. Tarjamahan merlukeun kualitas luhur jeung komunikasi profésional tangtu eusi.
Syarat interpretasi kursus:
1. Eusi jasa: Interprétasi bolak-balik atawa interprétasi simultaneous pikeun ceramah kelas, seminar, kunjungan, jeung kagiatan séjénna.
2. Basa aub: Inggris, Perancis, Spanyol, Rusia, Jerman, Portugis, jsb.
3. Tanggal proyék husus sarta sarat proyék rinci anu acan dikonfirmasi ku klien nu.
4. Sarat Panarjamah: Sistem manajemen interpretasi anu ilmiah sareng ketat, dilengkepan ku tim anu profésional pisan, tanggung jawab, pamikiran gancang, gambar anu saé, sareng juru basa asing anu berpengalaman. Juru basa Inggris kedah ngagaduhan tingkat kamahéran interpretasi Level 2 atanapi langkung luhur ti Departemen Sumber Daya Manusia sareng Jaminan Sosial. Aya loba sesi interaktif antara guru jeung siswa tanpa bahan disusun dina loka, jeung juru kudu boga pangalaman euyeub dina interpretasi tangtu jeung jadi akrab jeung widang pangajaran;
Syarat Asistén Hirup/Proyék:
1. Nyadiakeun prosés lengkep anu marengan jasa tarjamah salila persiapan proyék, organisasi, jeung kasimpulan, sarta migawe karya tarjamah parsial pikeun eusi nu tangtu,
Ngabantosan pamimpin proyék dina ngarengsekeun tugas anu ditugaskeun sanés.
2. Sarat: Ngalengkepan tim cadangan asisten proyék bakat ku kaahlian basa alus teuing, rasa kuat tanggung jawab, gawé ati tur proaktif. proyék
Asistén kedah gaduh gelar master atanapi langkung luhur dina basa anu saluyu (kalebet studi ayeuna), sareng mastikeun yén aranjeunna nuju tugas salami periode proyék (minggu proyék)
Mangsa biasana 9-23 dinten. Unggal proyék kedah nyayogikeun opat atanapi langkung calon anu nyumponan sarat saminggu sateuacan proyék dimimitian. Tanggung jawab padamelan utama kalebet komunikasi, koordinasi, sareng jasa dina kahirupan mahasiswa asing anu sumping ka Cina. Sanajan kasusahna teu luhur, merlukeun juru jadi sumanget tur ramah, bisa nanganan masalah flexiblely, boga sikep layanan alus, sarta kaahlian komunikasi kuat.
Solusi tarjamah TalkingChina:
Kumaha nyumponan kabutuhan tarjamah multibasa:
Anu mimiti, TalkingChina milih tanaga jasa tarjamahan pikeun proyék ieu anu gaduh pangalaman tarjamahan anu relevan, sertipikat, sareng studi kasus industri dina basa Inggris, Perancis, Spanyol, Rusia, Jerman, Portugis, sareng basa-basa sanés anu diperyogikeun ku sakola bisnis.
(1) Nyadiakeun sababaraha pilihan pikeun parantosan;
(2) SDM anu nyukupan sareng rencana tarjamah anu komprehensif;
(3) Aliran pangolahan ilmiah, panggunaan alat téknis anu ketat, sareng akumulasi terminologi basa mastikeun palaksanaan lancar tina proyék.
(4) Sarat akurasi: Tarjamahan bahan ajar kudu narékahan pikeun satia kana téks aslina, tanpa kasalahan teknis, sarta teu kudu contradict harti aslina.
(5) Sarat-sarat profésional kudu diusahakeun: saluyu jeung kabiasaan ngagunakeun basa, otentik jeung lancar, sarta ngébréhkeun kecap-kecap profésional sacara akurat jeung konsistén.
(6) Nempatkeun usaha kana syarat karusiahan: nandatanganan pasatujuan karusiahan jeung pasatujuan tanggung jawab pakasaban jeung tanaga jasa aub dina proyék, nyadiakeun latihan relevan jeung atikan ka penerjemah, sarta nyetel idin pikeun ngatur polder komputer.
Kumaha nyumponan kabutuhan interpretasi kursus multibasa:
Minuhan kabutuhan interpretasi langkung ti 6 basa:
(1) Penilaian fléksibel sareng sistem manajemen sumberdaya anu stabil; Nyarankeun penerjemah ka klien salaku calon calon sateuacan program pelatihan dimimitian, sareng ngadamel persiapan tanaga anu cekap;
(2) Tim penerjemah ngagaduhan kualifikasi profésional anu diperyogikeun ku sakola bisnis, sareng kombinasi tim penerjemah full-time sareng sababaraha penerjemah freelance anu dikontrak damel babarengan pikeun ngarengsekeun tugas;
(3) mékanisme manajemén Strong jeung pangalaman proyék euyeub: TalkingChina mangrupa panyadia ladenan interpretasi unggulan di Cina, sarta geus dilayanan loba well-dipikawanoh proyék skala badag saperti Expo, Dunya Expo, Festival Film Internasional Shanghai, Festival TV, Oracle Konférénsi, Lawrence Konférénsi, jeung sajabana Di paling, ampir 100 simultaneous alih basa jeung juru padeukeut geus dispatched prosés nu ilmiah dina waktu nu sarua jeung cukup pikeun mastikeun yén prosés dispatching ilmiah dina waktu nu sami. kapasitas pikeun minuhan kabutuhan sakola bisnis.
Kumaha nyumponan kabutuhan hirup / asisten proyék:
Peran asisten penerjemah hirup leuwih ti "asisten" tinimbang penerjemah konvensional. Panarjamah kedah tiasa ngaidentipikasi kabutuhan sareng masalah mahasiswa asing iraha waé sareng ngabantosan sacara aktip ngabéréskeunana, sapertos tukeur mata uang asing, tuangeun, milarian perhatian médis, sareng detil harian sanés. TalkingChina museurkeun kana sarat anu penting ieu nalika milih penerjemah, sareng gaduh inisiatif subjektif anu kuat dina ngirimkeun penerjemah anu tiasa sapinuhna gawé bareng sareng sarat sakola. Dina waktu nu sarua, salian ti kaparigelan napsirkeun, asisten hirup ogé kudu miboga tingkat kamampuh narjamahkeun anu tangtu, bisa nahan pangabutuh tarjamahan anu timbul iraha waé, boh napsirkeun boh narjamahkeun.
Ladenan tarjamahan samemeh/samangsa/sanggeus proyek:
1. Tahap persiapan proyék: Konfirmasi syarat tarjamah dina 30 menit sanggeus narima inquiries; Tarjamahkeun file sumber analisis sarat, kirimkeun cutatan (kaasup harga, waktos pangiriman, tim tarjamahan), nangtukeun tim proyék, sareng ngalaksanakeun padamelan saluyu sareng jadwal. Layar sareng nyiapkeun penerjemah dumasar kana paménta interpretasi;
2. Fase palaksanaan proyék: Proyék tarjamahan: rékayasa preprocessing, ékstraksi eusi gambar, jeung karya patali séjén; Tarjamahan, Éditan, sareng Koréksi (TEP); Suplemén sareng ngapdet leksikon CAT; Pos pamrosésan proyék: panyetelan, éditan gambar, sareng pamariksaan kualitas sateuacan halaman wéb dileupaskeun; Kirimkeun tarjamahan sareng kosakata. Proyék interpretasi: Konfirmasi calon penerjemah, nyayogikeun bahan persiapan, ngalaksanakeun tugas anu saé dina manajemén logistik, mastikeun palaksanaan lancar dina situs proyék, sareng nanganan kaayaan darurat.
3. Tahap kasimpulan proyék: Kumpulkeun eupan balik customer sanggeus ngirimkeun naskah ditarjamahkeun; apdet TM jeung perawatan; Upami diperyogikeun ku klien, kirimkeun laporan kasimpulan sareng dokumén anu sanés dina dua dinten. Syarat interpretasi: Kumpulkeun eupan balik palanggan, evaluasi penerjemah, nyimpulkeun sareng maksakeun ganjaran sareng hukuman anu saluyu.
Éféktivitas proyék sareng réfléksi:
Dina Désémber 2018, TalkingChina parantos nyayogikeun sahenteuna 8 program pelatihan pikeun Zhejiang Police College, kalebet Spanyol, Perancis, Rusia, sareng sajabana, sareng parantos ngumpulkeun kira-kira 150 bakat komposit anu ngahijikeun interpretasi sareng terjemahan; Nyadiakeun Shanghai Business School kalawan leuwih 50 sesi tangtu interpretasi pikeun 6 program latihan di Portugis, Spanyol, jeung Inggris, sarta narjamahkeun leuwih 80000 kecap tina bahan tangtu kana Cina jeung Portugis, kitu ogé leuwih 50000 kecap kana Cina jeung Inggris.
Naha éta tarjamahan bahan kursus, interpretasi kursus, atanapi interpretasi asisten kahirupan, kualitas sareng jasa TalkingChina parantos dipuji ku mahasiswa asing sareng panitia pelatihan ti sababaraha nagara anu parantos milu pelatihan, ngumpulkeun kabeungharan pangalaman praktis dina napsirkeun sareng narjamahkeun proyék pelatihan anu aya hubunganana sareng asing. Program latihan bantuan asing anu dilayanan ku TalkingChina ogé parantos ngahontal hasil anu saé, nyandak léngkah anu solid pikeun ngalaksanakeun strategi nasional.
Nilai greatest panyadia ladenan tarjamah unggulan nyaéta kamampuhan pikeun nganalisis kabutuhan basa konsumén sacara jelas, nempatkeun kabutuhan customer di puseur, ngajukeun jeung nerapkeun solusi lengkep jeung profésional, ngagunakeun produk luyu atawa kombinasi produk pikeun minuhan kabutuhan basa konsumén ', mantuan konsumén ngajawab masalah, sarta ngahontal hasil proyék. Ieu salawasna tujuan jeung arah nu TalkingChina strives pikeun.
waktos pos: Nov-19-2025