Penerjemah alus di panon manajer proyék

Eusi di handap ieu ditarjamahkeun tina sumber Cina ku narjamahkeun mesin tanpa ngirim pos.

Festival anu kalima "anu parantos sumping. Palapan Tarjamahan taun kieu nuturkeun tradisi tambahan sareng milih gelar anu hormat "cevchina mangrupikeun penerjemah anu saé". Pilihan taun ieu dumasar kana jumlah kerjasama antara penerjemah sareng ngobrol 20 Pamanion dipilih tina penerjemah sanés Inggris anu parantos damel sareng anjeunna dina taun ka tukang.

20 penerjemah ieu ngalangirkeun basa anu leutik umum sapertos Jepang, basa Arab, Jerman, Perancis, Spanyol, Daérah Prosessina ngagaduhan punjul sareng amanah ti para pelestas.

Di Letangan ukiran industriéa di Trout Instalaman atanapi sakola tarjamahan sakola, Kuring sering naros: "Kamampuhan naon anu diperyogikeun pikeun damel di palarjamahan?" Naha éta ngajamin jumlah penerjemah? "Naha

Kanggo jabatan sumber dapan, dina prosés rekrutmen, urang parantos ngalaksanakeun panyambihan awal sapertosalifikasi sapertosalifikasi akademik sareng anu ngalakukeun anu diingatan anu kadua. Nalika pengurus proyék anu dilantan penerjemah pikeun nyandak proyék tarjamahan anu saleresna, "saé" Tidjamah "bakal dibandulikan manajerna manajemén PMA?

Hayu urang henteu ngobrolkeun "kumaha alusna tarjamahanna" didieu. Hayu urang ngan saukur nyandak tampilan umum tina penerjemah sapopoé tina PMS penerjemah payun.

1. Kualitas profésional sareng stabil:

Keuntungan ka Qa: Sababaraha penerjemonan bakal ngalakukeun pamariksaan QA sorangan sateuacan pangiriman pikeun ngirangan kasalahan dina prosés Buthrologaying salajengna sareng Coba pikeun ningkatkeun skor kualitas munggaran saloba versi perusahaan anu munggaran sakumaha langkung kualitas versi kahiji saloba versi kahiji saloba mungkin; Kontras, sadaya penerjemah prasombi henteu komo gaduh kasalahan rendah-panarjamahan. Henteu aya nanaon.

Transparansi: euweuh urusan naon anu dipertimbangkeun nyaéta, bahkan upami penawang anu saé make metode tarjamahan sorangan, bakal negeskeun alat-standar poua sorangan. Pikeun pm, aya masalah naon padadharan penerjemah pikeun narjamahkeun, naha éta gancang atanapi lalaunan, hiji hal anu henteu tiasa turun-kiriman nyaéta kualitas nyaéta kualitas mah kualitas mangrupikeun kualitas pangiriman.

Kamampo pikeun némaskeun kecap: Kami bakal milarian terminology jaring di industri sareng narjamahkeun ku kekecapan TL eksklusif nasabah.

Kamampuan pikeun ngarujuk: Bahan Rujukan anu disayangkeun ku konsumén bakal dirujuk gaya Stylistic Kitu diperyogikeun, henteu nunjukkeun kecap ka pm.

2. Efektivitas komunikasi anu kuat:

Syarat tarjamah Newsin: pastikeun ku PM PM Patarosan Tess Persés kahiji, teras ngamimitian tarjamahan saatos nyebarkeun syarat tarjamahan;

Hapus taunonan: Upami anjeun gaduh patarosan ngeunaan téks asli atanapi henteu yakin ngeunaan tarjamahan éta, anjeun bakal nyandak iniilasi pikeun ngahinalkeun sacara langsung sareng ngaminci. Annekations bakal ngajelaskeun naon masalahna sareng naon bidang pribadi pribadi pribadi dididis Iklan, sareng nasabahna kedah mastikeun naon waé, jsb .;

"Tujuan" pengobatan "subjektif": Coba janten "tujuanna" kana saran modikasi diteruskeun ku para nasabah, sareng ngabales ti sudut pandusan diskusi. Henteu dikhusus numpalkeun saran ti para nasabah, atanapi nampi aranjeunna sadayana tanpa diskriminasi;

3. Kamampuhan manajemén waktos

Réspon tepat: rupa-rupa perangkat lunak instan sahanteuna waktos jalma-jalma. PMS moal ngémutan penerjemah pikeun ngajsir gancang dina kaayaan 5-10 menit sapertos ngalayanan konsumén, tapi naon penerjemah anu saé biasana dilakukeun nyaéta:

1) Di daérah tanda tangan pesen instan atanapi dina balesan otomatis email: Gasrier nginpokeun ka anjeun ngeunaan jadwal anyar, sapertos naha anjeun tiasa nampi naskah anu langkung seueur. Ieu ngabutuhkeun penerjemah kanggo ngadamel update anu waktos, kalayan kecap "Hatur nuhun kanggo damel keras anjeun, senang PM" "sumanget kumawula;

2) Ngadamel perjanjian sareng PM didasarkeun dina jadwal sadinten anjeun (penerjemah Domestic Workingeale sareng Forkators Levelication sareng Strates / Multiple).

Pangiriman waktos: Gaduh waktos waktos: Upami pangiriman diperkirakeun telat, sacara proactive ngabéjaan pm pas pas mungkin; moal "diajar" kecuali faktor anu teu dikendali; moal ngadopsi "réspon ostrich" réspon pikeun nyegah ngajawab;

4. Kamampuan diajar anu kuat

Tunjukkeun kaahlian anyar: salaku penerjemah profésional, Cat, Word software, sareng téknologi Percharta Anak Anti sadaya alat anu kuat pikeun ningkatkeun efisiensi padamelan. Tren éta teu kapendak. Perber penerjemah anu hadé bakal kajantenan nerapkeun ngeunaan "krotlacriabilitas", fokus penjamahan, tapi ogé mulipot;

Diajar ti palanggan: Tradwator tiasa ngartos Industri sareng Produk masing-masing tibatan konsumén. Pikeun ngaladénan Palanggan jangka panjang, PM sareng Panarjamah kedah diajar sareng ngartos konsumén sakaligus;

Diajar tina peer atanapi Seniors: contona, penerjemah dina sési tersiaran ieu bakal tumut initive nonton versi, diajar sareng ngabahas éta.

Tarjamahkeun anu katingalina henteu ngan ukur tumuwuh sorangan, tapi ogé kedah dimaksian ku para profesional dina perusahaan tarjamahan. Anjeunna bakal tumuwuh tina nonoman ka maturyar dina prosés usaha, sareng tina pojer tingkat anu biasa ka narjamahkeun profésional sareng stabil sareng anu gaduh kualitas profésional sareng padet. Kualitas Panarjamah Panarjamah ieu téh sapopher nganggo nilai-nilai ngobrol dina "nganarangkeun profésional, bahasa kamampuan, sareng nyiptakeun masalah anu, sareng nyiptakeun nilai" sumber biaya manusa.


Waktu Post: Oktober223