Lokalisasi Multimédia

bubuka:

 

Kami narjamahkeun dina gaya anu béda pikeun cocog sareng skénario aplikasi anu béda-béda, kalebet Cina, Inggris, Jepang, Spanyol, Perancis, Portugis, Indonésia, Arab, Vietnam sareng seueur basa sanés.


Rincian produk

Tag produk

Lokalisasi Multimédia

Lokalisasi Multimédia

service_cricleJasa Tarjamahan Hiji-eureun pikeun Produksi Film/TV
Target panongton: pilem jeung televisi dramas / bubuka parusahaan pilem pondok / wawancara / courseware / learning online / video lokalisasi / audiobooks / e-buku / animasi / anime / iklan komérsial / pamasaran digital, jsb;

Bahan multimedia:

ico_rightPidio & Animasi

ico_rightWebsite

ico_rightModul E-Learning

ico_rightFile Audio

ico_rightAcara TV / Pilem

ico_rightDVD

ico_rightBuku audio

ico_rightKlip pidéo perusahaan

Rincian Service

Transkripsi
Kami ngarobih file audio sareng pidéo anu disayogikeun ku palanggan kana téks.

Subjudul
Urang nyieun file subjudul .srt/.ass pikeun video

Ngédit Timeline
Insinyur profésional ngadamel garis waktos anu tepat dumasar kana file audio sareng pidéo

Dubbing (dina sababaraha basa)
Artis dubbing profésional kalayan sora anu béda sareng nyarios basa anu béda-béda sayogi pikeun nyocogkeun ka kabutuhan anjeun

Tarjamahan
Kami narjamahkeun dina gaya anu béda pikeun cocog sareng rupa-rupa skénario aplikasi, kalebet Cina, Inggris, Jepang, Spanyol, Perancis, Portugis, Indonésia, Arab, Vietnam sareng seueur basa sanés.

Kasus
Bilibili.com (animasi, pagelaran panggung), Huace (dokumenter), NetEase (drama TV), BASF, LV, sareng Haas (kampanye), antara séjén

Sababaraha Klién

Federal Signal Corporation

Cina Éntri-kaluar Inspection jeung Asosiasi Karantina

Leres North Productions

ADK

Bank Pertanian Cina

Aksentur

Evonik

Lanxes

AsahiKASEI

Siegwerk

Festival Film Internasional Shanghai

Ford Motor Company

Rincian Palayanan1

  • saméméhna:
  • Teras:

  • Tulis pesen anjeun di dieu sareng kirimkeun ka kami