Jasa tarjamahan Asia-Net Sastra & Komik

bubuka:

Tarjamahan tina literatur bersih & komik henteu hartosna konversi kecap-ka-kecap tina téks asli kana basa sasaran.


Rincian produk

Tag produk

kabutuhan Anjeun

Tarjamahan tina literatur bersih & komik henteu hartosna konversi kecap-ka-kecap tina téks asli kana basa sasaran.Kecap-kecapna kedah idiomatik, lancar sareng alami, pikeun nyiptakeun pangalaman maca anu pikaresepeun pikeun pamiarsa.Umumna diperlukeun pikeun mibanda pamahaman tangtu hubungan karakter jeung karakteristik karakter dina literatur & komik net akurat nepikeun informasi, utamana, pikeun mastikeun konsistensi nada sora karakter.

Upami aya eusi dina téks anu bertentangan sareng budaya pasar, penerjemah kedah nyaluyukeun sareng nyaluyukeun kana tarjamahan dumasar kana budaya sareng adat lokal.

TalkingChina urang Solusi

Tim profésional dina Sastra & Komik Net

TalkingChina Translation parantos ngadegkeun tim tarjamah multibasa, profésional sareng tetep pikeun tiap klien jangka panjang.Salian ti penerjemah, éditor sareng proofreader anu gaduh pangalaman anu beunghar dina industri médis sareng farmasi, kami ogé gaduh pamariksaan téknis.Aranjeunna gaduh pangaweruh, kasang tukang profésional sareng pangalaman tarjamah dina domain ieu, anu tanggung jawab utamina pikeun koréksi terminologi, ngawalon masalah profésional sareng téknis anu dibangkitkeun ku penerjemah, sareng ngalaksanakeun gatekeeping téknis.
Tim produksi TalkingChina diwangun ku profésional basa, penjaga gerbang téknis, insinyur lokalisasi, manajer proyék sareng staf DTP.Masing-masing anggota ngagaduhan kaahlian sareng pangalaman industri di daérah anu tanggung jawabna.

Tarjamahan komunikasi pasar sareng tarjamahan basa Inggris-ka-asing dilakukeun ku panarjamah pribumi

Komunikasi dina domain ieu ngalibatkeun loba basa di sakuliah dunya.Dua produk TalkingChina Translation: tarjamahan komunikasi pasar sareng tarjamahan Inggris-to-asing-basa anu dilakukeun ku penerjemah pribumi sacara khusus ngajawab kana kabutuhan ieu, sacara sampurna ngungkulan dua titik nyeri utama basa sareng efektivitas pamasaran.

Manajemén workflow transparan

Alur kerja TalkingChina Translation tiasa disaluyukeun.Éta pinuh transparan pikeun palanggan sateuacan proyék dimimitian.Urang nerapkeun "Tarjamahan + Editing + Review Téknis (pikeun eusi teknis) + DTP + Koréksi" workflow pikeun proyék-proyék dina domain ieu, sarta parabot CAT jeung parabot manajemén proyék kudu dipaké.

Mémori tarjamahan husus customer

TalkingChina Translation netepkeun pituduh gaya ekslusif, terminologi sareng mémori tarjamahan pikeun tiap klien jangka panjang dina domain barang konsumen.Alat CAT basis awan dipaké pikeun mariksa inconsistencies terminologi, mastikeun yén tim babagi korpus husus customer, ngaronjatkeun efisiensi sarta stabilitas kualitas.

CAT dumasar-awan

Mémori tarjamahan diwujudkeun ku alat CAT, anu ngagunakeun korpus diulang pikeun ngirangan beban kerja sareng ngahémat waktos;eta persis bisa ngadalikeun konsistensi tarjamahan jeung terminologi, utamana dina proyék simultaneous tarjamahan jeung éditan ku penerjemah jeung éditor béda, pikeun mastikeun konsistensi tarjamah.

Sertifikasi ISO

TalkingChina Translation mangrupikeun panyadia ladenan tarjamah anu saé dina industri anu parantos lulus sertifikasi ISO 9001:2008 sareng ISO 9001:2015.TalkingChina bakal ngagunakeun kaahlian sareng pangalaman pikeun ngalayanan langkung ti 100 perusahaan Fortune 500 salami 18 taun katukang pikeun ngabantosan anjeun ngarengsekeun masalah basa sacara efektif.

Karusiahan

Rahasia penting pisan dina widang médis sareng farmasi.TalkingChina Translation bakal nandatanganan "Perjangjian Non-Disclosure" sareng unggal palanggan sareng bakal nuturkeun prosedur sareng pedoman rahasia anu ketat pikeun mastikeun kasalametan sadaya dokumén, data sareng inpormasi palanggan.


  • saméméhna:
  • Teras:

  • Tulis pesen anjeun di dieu sareng kirimkeun ka kami